No exact translation found for التأمين المباشر

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التأمين المباشر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le corps a subi une complète et immédiate destruction.
    الضحية عانت من تشويه تام ومباشر
  • Régler un conflit est une obligation morale et la protection contribue directement aux intérêts de tous les États en matière de sécurité.
    وليس التصدي للصراع التزاما أخلاقيا فحسب بل إن توفير الحماية هو تأمين مباشر لمصالح الدول كافة.
  • La cession de créances de somme d'argent, couramment utilisée, est, quant à elle, de plus en plus soumise aux mêmes dispositions, qu'elle revête la forme d'un transfert pur et simple, d'un transfert pur et simple remplissant la fonction d'une sûreté ou d'un transfert à titre de sûreté.
    أما فيما يتعلق باحالة المستحقات، والتي تُستخدم على نطاق واسع، فثمة اتجاه آخذ في التطور يرمي إلى اخضاعها إلى الأحكام نفسها سواء أكانت تنطوي على نقل تام مباشر، أو على نقل تام مباشر لأغراض الضمان، أم على نقل ضمان.
  • Toutes élections organisées dans la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan pourraient être considérées libres et régulières une fois que la population azerbaïdjanaise expulsée participe pleinement, directement et sur un pied d'égalité à leur déroulement, dans un environnement légal et démocratique, dans les mêmes conditions que la population arménienne de la région.
    ولا يمكن اعتبار أيّ انتخابات تجرى في منطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان انتخابات منصفة وحرة إلا عندما يشارك في إجرائها السكان الأذربيجانيون الذي طردوا من المنطقة المذكورة مشاركةً تامة ومباشرة وعادلة، في بيئة قانونية وديمقراطية أسوة بسكان المنطقة الأرمن.
  • En ce qui concerne l'assurance, tous les armateurs enregistrés de navires de 300 tonnes ou plus, battant le pavillon d'un État partie, seront tenus de prendre une assurance pour couvrir les frais d'enlèvement et de donner aux États parties le droit d'intenter directement une action contre les assureurs.
    وفيما يتعلق بالتأمين، سيتعين على كل المسجلين من أصحاب السفن التي تبلغ حمولتها الإجمالية 300 طن أو أكثر، والتي ترفع علم دولة من الدول الأطراف، الحصول على تأمين يغطي تكاليف الإزالة ومنح الدول الأطراف الحق في مقاضاة شركات التأمين مباشرة.
  • Tout document constitutionnel envisageant l'autonomie pour la population de la région du Haut-Karabakh ne pourra être le fruit que d'un processus légal, démocratique et pacifique, auquel aura participé de manière pleine et entière, équitable et directe l'ensemble de la population de la région constituée par les communautés arménienne et azerbaïdjanaise.
    ولا يجوز وضع أية وثيقة دستورية تنص على الحكم الذاتي لسكان منطقة ناغورني - كاراباخ إلا من خلال عملية قانونية وديمقراطية وسلمية، مع مشاركة كافة سكان المنطقة، المكونين من الطائفتين الأرمنية والأذربيجانية، مشاركة تامة ومباشرة وعلى قدم المساواة.
  • Le Comité tient à souligner que la responsabilité première de l'application de la Convention incombe à l'État partie et recommande à ce dernier de rester pleinement et directement engagé dans le processus de mise en œuvre de la Convention, tout en encourageant et en soutenant les ONG à assumer leur fonction importante de partenaires.
    وتود اللجنة أن تؤكد أن الدولة الطرف تتولى مسؤولية رئيسية عن تنفيذ الاتفاقية، وتوصيها بأن تظل تشارك مشاركة تامة ومباشرة في عملية التنفيذ، مع تشجيع المنظمات غير الحكومية ودعمها في وظيفتها الهامة كشركاء.
  • Le mode 3 est bien celui selon lequel des Membres préfèrent rendre leur marché intérieur accessible aux services directs d'assurance et, hormis l'Asie, aux services bancaires.
    وكرست التزامات البلدان النامية في العديد من الحالات إصلاح الخدمات المالية وتحريرها مؤخراً؛ والأسلوب 3 هو الأسلوب الذي يفضله الأعضاء لإتاحة وصول خدمات التأمين المباشرة إلى أسواقهم المحلية، وينطبق ذلك أيضاً على الخدمات المصرفية، ما عدا في آسيا.
  • Nous demandons à ces institutions de participer sans réserve à ce dialogue direct et au Gouvernement de Belgrade de continuer à le faire.
    وندعو مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى المشاركة التامة في الحوار المباشر وندعو الحكومة في بلغراد إلى مواصلة المشاركة.
  • Source : Ministère des affaires sociales, Effets directs du programme de garantie des droits des personnes handicapées, 1994-2003.
    المصدر: وزارة الشؤون الاجتماعية - النتائج المباشرة لبرنامج تأمين حقوق المعوقين 1994-2003